Različne vrste tolmačenja besedila in govora

Tolmačenje je prevajanje s pomočjo ust. Gre za posredovanje govorjenega in znakovnega jezika med ljudi, ki govorijo različne jezike. Tolmačenje poleg ostale ponudbe največkrat nudijo prevajalske agencije in se deli na več vrst.

Kakšne vrste tolmačenja poznamo

Konsekutivno tolmačenje pomeni aktivnost samo enega tolmača, ki se nahaja ob gostitelju. Med govorom so zaželene pavze, ki omogočijo bolj kakovostno izvedbo. Največkrat je možno opaziti tako vrsto tolmačenja med televizijskimi prenosi ali na dogodkih, na katerih se nahaja več pripadnikov različnih jezikov. Simultano tolmačenje se uporablja z uporabo ustrezne opreme zunaj prostora ali v kabini. Največkrat tolmač nima neposrednega stika z govorcem, saj le-ta spremlja govor preko slušalk in prevode posreduje do ustreznih slušateljev. Največkrat se ta vrsta uporablja na seminarjih in konferencah. Šepetano tolmačenje je primerno za manjše skupine, kjer tolmač med govorom šepeta besedilo slušateljem. Gre za dokaj ne razširjeno obliko saj veliko ljudi ni zmožna opravljati predavanj med šepetom tolmača.

Pri prevodih na dogodkih, konferencah in seminarjih se je mogoče odločiti tudi za predhodne prevode besedil. Za tako vrsto se je mogoče odločiti le v primerih kjer so govori oziroma besedila napisana pred začetkom dogodka. Prevodi besedil so možni v prevajalskih agencijah. Prevajalske agencije lahko poleg prevoda besedilo tudi lektorirajo in s tem poskrbijo za ustrezno besedilo. Vse dejavnosti, ki jih izvajajo prevajalske agencije so primerne za podjetja, ki imajo stik z mednarodnim trgom. Zaradi široke ponudbe storitev je sodelovanje enostavno saj vse poteka na enem mestu.

Za koga je poklic tolmača primeren

Za izvedbo tolmačenja je potreben izkušen posameznik, ki je zmožen hitro prevajati besedilo. Na dogodkih se prevedeno besedilo lahko izpisuje na prevajalskih panojih, odvisno od razporeditve prostora in števila udeležencev. Največkrat se za tolmačenje odločijo na dogodkih s politično vsebino, kjer je na dogodku udeleženih več mednarodnih politikov. Pri izbiri ustreznega tolmača se obrnejo na prevajalske agencije s katerimi redno sodelujejo.

Več informacij o prevajanju in tolmačenju pa si lahko preberete na spletni strani ene izmed boljših prevajalskih agencij v Sloveniji, najdete jih tukaj http://www.julija.si/default.aspx.

Leave a Reply